In the Slate article, The Curse of “You May Also Like”, the following sentence has a contraction of there is that doesn't sit well with my ear for American or British English. I wonder whether any of our native English-speaking users find it acceptable and grammatical. I think it's not idiomatic, is ungrammatical, and is unacceptable, but I may just be too old and ornery to cozy down to this level of change in language usage. NB: I first coined the phrase cozy down to and then found an apt example of cozy down on the Internet.
Amazon's knowledge, however, goes deeper than Netflix's: Since it also runs a site where we buy books, it knows everything that there's to know about our buying behavior and the prices that we are willing to pay.
Is this acceptable?




There's no accounting for taste ...
... like there's no tomorrow ... There's no place like home (ToTo).
And similar, which are rife, relatively anyway :-).
– Russell McMahon Mar 03 '13 at 10:25