While I was reading "The Adventures of Tom sawyer",I came across this phrase.
Huck said ,"I will learn you."
Is it right to say like that?Or we should say "I will learn from you"?
While I was reading "The Adventures of Tom sawyer",I came across this phrase.
Huck said ,"I will learn you."
Is it right to say like that?Or we should say "I will learn from you"?
The main characters in The Adventures of Tom Sawyer speak in a rustic, uneducated vernacular, and while the book and its writing style are very entertaining, they should not be taken as a model for proper English usage.
Huck uses "I will learn you" to mean "I will teach you," a usage that was once a fairly common regionalism, but has since all but disappeared from the language (in fact, most people will probably never encounter it outside of the works of Twain). You should not use it yourself.
'Don't say "learn 'em," Toad,' said the Rat, greatly shocked. 'It's not good English.'
'What are you always nagging at Toad for?' inquired the Badger, rather peevishly. 'What's the matter with his English? It's the same what I use myself, and if it's good enough for me, it ought to be good enough for you!'
'I'm very sorry,' said the Rat humbly. 'Only I THINK it ought to be "teach 'em," not "learn 'em."'
'But we don't WANT to teach 'em,' replied the Badger. 'We want to LEARN 'em—learn 'em, learn 'em! And what's more, we're going to DO it, too!'
Wind in the Willows, chap.11.
If it's good enough for Badger (in the right circumstances), it certainly is good enough for me.
It is not incorrect but vulgar. It has a transitive sense like He learned me how to write.