I have just seen the following sentence fragment in some new internal technical documentation:
... thereby meaning the Logging thread(s) ha(s/ve) less work to do.
I've highlighted the part this question is about. This pattern appears a number of times in the documentation. While from a technical standpoint it makes sense as it enumerates all the possible permutations, it seems less readable to me.
The target audience is technical but don't all have English as a first language so I would like to make it as easy to read/skim through as possible.
What is the best way to deal with this situation? Always use the plural form? The singular? Something else?
A little clarification based on some of the answers/comments so far: the application in question is multi-threaded and the degree of parallelism is configurable (so one to n). Also Logging was given only as an example. There are other parts that are equally capable of being parallelised, so answers shouldn't focus on the feasibility of multiple logging threads.