Alice: Do you want some cookies?
Bob: No thanks!
Does it mean that Bob doesn't want cookies but still is thankful or its just opposite of thanks?
Alice: Do you want some cookies?
Bob: No thanks!
Does it mean that Bob doesn't want cookies but still is thankful or its just opposite of thanks?
I always understood this to mean "no, but thanks for the offer."
Saying no would be a little blunt, so its just a polite way of refusing.
It is mere politeness. When somebody offers you something that you do not need or want, you just say "No, thanks!", thus showing that you are grateful for the offer.
The words no thanks always mean basically the same thing: "no, thank you [for offering it/them to me]". In spoken English, there can further emotional meaning conveyed by the intonation, but this is generally hard to indicate in written English. However, the particular case of using an exclamation point and no comma (No thanks!) is often used to suggest the intonation that conveys something like "No, I really don't want it", which might be because the speaker has never liked cookies, or is valiantly trying to stay on a diet, or has diabetes and must avoid cookies, or has already declined before.
In the brief context, it is almost certainly saying "No, thank you." in an informal way, since this is a discourse between two people and especially when one is offering something 'nice' to the other.
In general discussion, people will tend to be more explicit if the meaning is intended such as..
Yes I did such and such, no thanks to you!
As has been stated already, it is basically just a polite way to decline that became shortened over the years from "No, thank you" to "no thanks."
(Assuming Bob says "No, Thanks!")
Bob doesn't want any cookies, but he's showing that he's grateful for the offer. As opposed to just "No", it's the politer way to say the same thing.
"No, Thanks" and "No Thanks!" mean different things, depending on the prosody. The stress and intonation will convey non-verbal information.
For example, no thanks (unstressed, "no" on a high tone and "thanks" on a low tone, equal duration for both words) will indicate a polite decline of the offer of cookies.
no THANKS (stress on "Thanks", "no" on a mid tone and "thanks" on a high tone, "thanks" taking up half the duration of the "no") will indicate a firm refusal, or perhaps a disdain of the offer, or perhaps an allergy to an ingredient in the cookies.
Reading this dialogue from Young Frankenstein will not convey the prosody, but you might get the idea, even if you have never seen the movie.
Frau Blücher: Would the doctor care for a... brandy before retiring?
Dr. Frederick Frankenstein: No. Thank you.
Frau Blücher: [suggestively] Some varm milk... perhaps
Dr. Frederick Frankenstein: No... thank you very much. No thanks.
Frau Blücher: [suggestively] Ovaltine?
Dr. Frederick Frankenstein: NOTHING! Thank you! I'm a little - tired!
Of course, there's a horse whinny after "Goodnight, Frau Blücher."
A way of saying no that leaves open the door to future invitations of the same type, rather than a blanket refusal. Used when one is just not interested at that particular point in time, vs. never being interested.
Primarily, Bob cannot answer the question raised by Alice as "No Thanks," it would be grammatically incorrect to say so. The correct response by Bob would be "No, Thanks" - which means "no, but thanks for the offer"
It means, "I appreciate the offer, but I decline"; "No, but thank you for asking".