You haven't explained why you have doubts regarding the general acceptability of the expression, but as a native speaker I can confidently inform you that no cloud of latent or overt disapproval hangs over it as far as most speakers of English are concerned.
In addition, the possible alternatives I can think of for your query sentence are all much more long-winded or awkward:
"To keep things simple, I'm gonna call you blank"
"I think I'll just call you blank"
"Why don't we just go with blank?"
"If it also works for you, I'm just going to call you blank"
"How about blank? Is blank good for you?"
For a descriptive passage, succinct and elegant alternatives are also in short supply:
1) The Latin phrase quod erat demonstrandum (or Q.E.D. for short) is traditionally placed in its abbreviated form at the end of a mathematical proof or philosophical argument when what was specified in the enunciation and setting-out has been exactly restated as the conclusion of the demonstration.
2) The Latin phrase quod erat demonstrandum (usually abbreviated to Q.E.D.) is traditionally placed in its abbreviated form at the end of a mathematical proof or philosophical argument when what was specified in the enunciation and setting-out has been exactly restated as the conclusion of the demonstration.
3) The Latin phrase quod erat demonstrandum (which by convention, is normally abbreviated to Q.E.D.) is traditionally placed in its abbreviated form at the end of a mathematical proof or philosophical argument when what was specified in the enunciation and setting-out has been exactly restated as the conclusion of the demonstration.