64

I'll give an example to help:

Someone suffered a car accident, but physically the person is OK. So I say, "Thank God, they are fine."

Patrick
  • 1,538
  • 6
  • 23
  • 39
  • @WS2 yes, you´re right. I thought irreligious and non-religious meant the same. – Patrick Apr 26 '16 at 15:27
  • 1
    The terms "non-religious" and "irreligious" are debatably different - I do hope that either can be used, and debated, without intervention by the editing authorities... – Bea Bonmot Apr 26 '16 at 16:41
  • 16
    Consider the intention of the expression. For example, "I am sorry" actually means, "I am filled with sorrow" (which can be remorse or sadness). "Thank God" is literally trying to be grateful to someone for a good outcome. Whom should we be grateful to if we believe that there is no one to be grateful to? Perhaps gratitude is the wrong tool for the situation? Happiness fits better, as answers are saying. But it is important to realize the intention so that it can be redirected. –  Apr 26 '16 at 18:37
  • 1
    @BeaBonmot The British Humanist Association uses the term non-religious to describe itself and its members. Irreligious carries a sense of hostility, in my view. (NB I am not a member of the BHA, nor am I attempting to promote "humanism"). – WS2 Apr 26 '16 at 18:56
  • exactly! i hope that in this forum usages and misusages can be clarfied, discussed, and debated. perhaps the OP's use of "irreligious" was intentional; identity/agency/language are often expressed with inseparable overlaying structure. perhaps it was a misgeneralization of the prefix "ir" with a word that has the initial consonant "r"...we don't know, and i think it would be best to not guess, but if words get edited out before we can discuss, how then can we learn, teach, change, share, etc...? i interpret the "be nice" rule as: apply "unconditional positive regard" to all inquiries – Bea Bonmot Apr 26 '16 at 20:00
  • 8
    @J.R. "goodness (n.) Old English godnes "goodness, virtue, kindliness;" see good (adj.) + -ness. In exclamations from 1610s as a term of emphasis, first recorded in for goodnesse sake, i.e. "as you trust in the divine goodness" (i.e., God)." - is actually a religious term! – DavidPostill Apr 26 '16 at 22:22
  • @DavidP - That's precisely why I phrased that as a question for the O.P., and put the word irreligious in scare quotes. It's a judgment call. – J.R. Apr 26 '16 at 22:52
  • 2
    My (atheist) friends and I say Thank godlessness as a tongue-in-cheek alternative to the usual phrase. It might offend some religious folks, though. – Era Apr 29 '16 at 17:42
  • @DavidPostill "[goodness] is actually a religious term" ...That depends on what your definition of "is" is. – Seldom 'Where's Monica' Needy Apr 30 '16 at 00:05
  • 3
    if you "thank ..." anything, *you are thanking a higher power. It's laughable when folks who "don't! believe!" in supernatural powers, instantly, at the deepest level of their brain, reach for superstition by thanking higher powers. (Oh, but they carefully "change the word" from "God" to something else.) Just do not use* a "thank . . ." format if you want to emphasize your rationality and non-superstitious nature. – Fattie Apr 30 '16 at 12:35
  • I exclaim "Excelsior!!" – Tony Ennis Apr 30 '16 at 15:48
  • 2
    I always say, "Thank the many-worlds interpretation of quantum mechanics." –  Apr 30 '16 at 16:41

15 Answers15

84

If you want to express thanks to a "higher power" but want to name it something other than God, (or God-related, like "thank heavens" "praise the lord", "lord have mercy" "hallelujah" etc.) you could say "thank goodness". "Goodness" can mean more than just lucky happenstance in that situation.

If you want to just say that it is fortunate she was not injured, due to nothing more than the particulars of the accident, you could say "thank her lucky stars" or "thankfully, she was not hurt".

I interpret many insurance accident claims phone calls, and I've noticed that most insurance company accident claims processors will avoid faith-based terms by expressing their own relief to know that no one was injured with statements like, "I'm glad to hear no one was hurt," "I'm sorry for your experience, but it's so fortunate that there were no injuries," "what a relief to know everyone is okay."

I agree with many that "thank God" is used ubiquitously, regardless of faith, religion, or spirituality.

Ky -
  • 1,014
Bea Bonmot
  • 288
  • 3
  • 15
  • 3
    "goodness (n.) Old English godnes "goodness, virtue, kindliness;" see good (adj.) + -ness. In exclamations from 1610s as a term of emphasis, first recorded in for goodnesse sake, i.e. "as you trust in the divine goodness" (i.e., God)." - is actually a religious term! – DavidPostill Apr 26 '16 at 22:19
  • 47
    I agree with many that "thank God" is used ubiquitously, irregardless of faith, religion, or spirituality. You think that's strange? It's even weirder in Spanish. Due to the long occupation of Spain by the Moors back in the day, all sorts of Arabic loan words ended up in the language. The term ojalá is used in modern parlance to mean "I wish/hope strongly." It doesn't sound even remotely Spanish, because it's taken from Arabic and literally means "I wish to Allah." Amusingly, the word has grown so genericized that it's even found in Spanish Bible translations! – Mason Wheeler Apr 26 '16 at 23:57
  • 1
    Most religions call their deity God, so it makes sense that different religions would use the same phrase. (A joke I often see is when you have works set in the past and a pagan character will say "thank Gods".) – Christopher King Apr 27 '16 at 01:58
  • 23
    @PyRulez: "Most religions call their deity God." -- Those that are monotheistic, with a male god, and from an English-speaking country, that is... somewhat limiting the field. – DevSolar Apr 27 '16 at 07:39
  • 7
    If you want to discuss the use of irregardless please take it to [chat]. – Matt E. Эллен Apr 27 '16 at 16:14
  • 9
    I don't want to discuss it. I just want to roll my eyes at it. – spraff Apr 28 '16 at 11:04
  • 4
    Thank god is not used ubiquitously regardless of faith. Many atheists tend to use it less, and some try not to use it at all. – einpoklum Apr 28 '16 at 12:31
  • As a religious person, I don't use the phrase 'thank God' because I don't like using the word unless I'm actually talking about God. Instead I say 'thank goodness'. – Derek Apr 28 '16 at 20:11
  • I would argue that languages evolve and in doing so, break contemporary connotations and context. The word "original" has completely inverted. Initially, it meant "from the origin" During the early Renaissance calling an artwork "original" meant it perfectly copied an artwork from a former golden age. Only after a couple of centuries, did the word come to mean novel. "Thank Goodness," has lost all sense of the divine and is often used as phrase by people who don't believe in "taking the lord's name in vain." My grandmother never said, "thank God" as she thought it blasphemous. – TechZen Apr 28 '16 at 23:29
  • @DevSolar - Well, monotheistic and English-speaking at least. While the word "God" may be technically masculine, I've very seldom heard the feminine equivalent "Goddess" used in the same manner (i.e., used as if it were a name), even by people who consider their single deity to be female. When it is used, it's almost always preceded by "the", e.g. "Thank the Goddess". In polytheistic societies, you'll most likely hear the plural "Thank the Gods" or they'll just pick their favorite of their gods to thank by name, e.g. "Thank Zeus". – Darrel Hoffman May 01 '16 at 17:22
  • @DarrelHoffman: Now I am curious. How many monotheistic faiths with a goddess do you know? – DevSolar May 01 '16 at 19:16
  • @DevSolar - I know a few Wiccans who use this expression. I'm not sure how canonical their beliefs are (Wicca seems to be less of a single organized religion and more a loosely connected set of them). I've also heard people who identify as Christian but believe in a God who is female (or at least not necessarily male - could be both genders or neither). I am non-religious myself, so it's all second-hand. I'm sure there are other historical examples, though they would admittedly be in the extreme minority. – Darrel Hoffman May 01 '16 at 19:24
52

Thank goodness

I am pleased or happy

The Free Dictionary

SGR
  • 4,989
  • 13
  • 29
  • 6
    "goodness (n.) Old English godnes "goodness, virtue, kindliness;" see good (adj.) + -ness. In exclamations from 1610s as a term of emphasis, first recorded in for goodnesse sake, i.e. "as you trust in the divine goodness" (i.e., God)." - is actually a religious term! – DavidPostill Apr 26 '16 at 22:20
  • 13
    @DavidPostill While it originates as a religious expression, its meaning as currently understood is not taken to be religious - to conflate the or original meaning with the present meaning would be the etymological fallacy. Which is to say it was a religious term but is fairly unlikely to be seen as one now, at least by most listeners. – Glen_b Apr 27 '16 at 03:15
  • 3
    @Glen_b Yup, but that is also true of the "Thank God"-equivalent where I'm from. Hardly anyone I know is religious at all, and everyone uses "thank God" all the time (in fact, it's the religious ones who don't, since it's kind of a sacrilege :P). The same is true of many other common expressions - most of my friends aren't sailors, but we still greet each other with "Ahoy!" :D – Luaan Apr 27 '16 at 09:22
  • 4
    "Goodbye" would also fall under this category – Wayne Werner Apr 27 '16 at 16:03
  • 2
    @DavidPostill You don't need to post the same comment on other answers. And what Glen_b said. It might have been religious 400 years ago but it is not viewed that way now. – CJ Dennis Apr 29 '16 at 05:16
37

Replacing "thank god" with thankfully should work in all cases. Otherwise:

It's a relief that... / I'm glad that...

bejonsson
  • 991
  • 7
  • 13
36

Depending on the people and setting, this is a favourite vulgar expression of mine...

Thank fuck for that!

Maybe just a British thing?

Matt
  • 1,301
30

You may use the expression:

What a relief to know that you were out of danger!

Graffito
  • 13,201
19

Fortunately

This gives the following sentence:

Fortunately, he/she is fine!

wythagoras
  • 2,178
16

Express Happiness, Not Thanks

Many responses say something like "thank the goddess" or "thank goodness" or "thank science". But unless you believe one of these things is a person to whom you owe gratitude, that's nonsense at best and may be taken as mocking those of us who do believe in a higher power. (Which you're free to do, but it wasn't what you asked about.)

Why not say something that expresses happiness rather than thanks?

  • "Happily, she wasn't hurt."
  • "I'm glad to say she wasn't hurt."
  • "You'll be relieved to know she wasn't hurt."
Nathan Long
  • 1,682
  • 1
    This is my favorite answer posted thus far. In my opinion, expressing gratitude implicitly invokes a higher power by suggesting that your good fortune is the result of conscious action. In other words, why express thanks if no one is there to be thanked? +1. – ApproachingDarknessFish Apr 29 '16 at 04:51
11

You could thank whoever or whatever is actually responsible:

"Hank was struck by lightning, but thanks to the doctors who worked on him, he's going to be okay.

"Lucy was attacked by a velociraptor, but thanks to the quick response of the park rangers, she only suffered minor cuts and scrapes."

"Ben was hit by a bus, but thanks to the fortunate angle at which the bus hit him, he's going to be okay."

Kevin Workman
  • 11,324
  • Much too long, I'd say. – einpoklum Apr 28 '16 at 12:32
  • @einpoklum I appreciate your opinion, but thanks to the variety of the English language, you could shorten these if you wanted. Even if this approach is too long for your context, thanks to the fact that different people have different contexts, maybe this will help somebody else down the road. – Kevin Workman Apr 28 '16 at 13:01
  • 2
    Thanks to reading this post I will be ready with a context-appropriate nontheistic response when I am next attacked by a velociraptor. – Lostinfrance Apr 29 '16 at 07:02
6

You could say "thank the laws of physics". (I've never heard anyone actually use this, and may only be funny to World of Warcraft players).

It's an obvious mockery / subversion of the common religious / spiritual phrase, and only works as a joke. (Because science doesn't involve worshipping our current best understanding of how things work). Even as a joke, it also draws attention to the fact that you're avoiding religious language in a really on-the-nose way.

For the love of science is less over-the-top (you can love science), and I have actually said it out loud in real life. It doesn't exactly fits this use-case, though.

  • 2
    from the South Park episode, Go God Go: "Science be praised." – robert bristow-johnson Apr 28 '16 at 02:47
  • 1
    @robertbristow-johnson: Yeah, the problem with that and "thank the laws of physics" is that you're obviously trying to subvert / mock the normal religious phrasing, so it only works as a joke. It's less over-the-top with "For the love of science", to my ear. I have actually said that. – Peter Cordes Apr 28 '16 at 03:05
  • 2
    i totally agree Peter. i am actually a Christian, but i love South Park and i like mocking both the hard-core creationist Christians and the hard-core atheists like Dawkins, Dennett, Hudson, Hitchens, etc. and South Park was mocking the hard-core Believers in the faith called Materialism with that phrase. – robert bristow-johnson Apr 28 '16 at 04:41
  • I'd like to point out that religious people tend to believe the laws of physics are, necessarily, part of creation as well. If someone gives me a flashlight and I end up needing it, most people would recognize "thankfully I had a flashlight" as an implicit nod to the one who gave it to me. "Thank the laws of physics" would only offend the ignorant religious, not the thoughtful ones. – Asher Apr 30 '16 at 17:53
  • 1
    A twist of a line from a Shaw play: "Thank the cannonballs of Gallileo!" – xdhmoore May 01 '16 at 01:44
5

Why is it necessary to say anything at all? It would be like talking to the dice before you throw them. 'How about I'm glad you are alright!'

user172289
  • 61
  • 1
2

Fritz Lieber, the science fiction author, coined "thank the bonny dew" to which I'm partial.

Al Maki
  • 2,275
1

"Thank Goodness". It is intentionally meant to look/sound similar to "Thank God" (ie "God" vs "Goodness"), but as to explicitly not mention "God". This is an example of "minced oath"

A minced oath is a euphemistic expression formed by misspelling, mispronouncing, or replacing a part of a profane, blasphemous, or taboo term to reduce the original term's objectionable characteristics. Some examples include gosh, darn, dang, fudge and heck.

Sled
  • 447
  • 3
  • 10
0

There are also sub-culturally specific answers, thanking whatever omnipotent entity or idea is prominent in their defining literature.

For instance, wiccans would be likely to say "thank the goddess"; avid anime fans might say "thank kami"; a big lovecraft fan could say "thank azathoth"; a mythology lover might say "thank baal"; science fans could say "thank physics"; I even heard someone say "thank frog" once.

In other words, you can use absolutely any expression you want, and as long as it doesn't have a clear other meaning (e.g. "thank obama" might not be taken so well), people will understand it from context.

Benubird
  • 2,236
-1

I've always been partial to "Blessed be!", although that's been construed as religious too.

TMN
  • 377
  • 4
    It sounds clearly religious to me. Not necessarily Christian, but certainly religious / spiritual / mystical. (Maybe Wiccan) – Peter Cordes Apr 27 '16 at 16:17
  • 1
    More a recognition of good from an undescribed higher power. Honestly, this is almost exactly what the question requested, isn't it? – The Nate Apr 27 '16 at 17:14
  • @TheNate no, I the question requested NON-religious expressions and this is just a religious expression of a different flavour. An "undescribed higher power" is still a higher power. – Digital Chris Apr 28 '16 at 16:02
-2

This are few that I like to use.

Oh my Goodness

Yes We/you did it

Oh really

Awesome

Great

Glad to hear that he is OK

BeingDinu
  • 21
  • 1
  • 1
    I'm a member of every SE site, to work with Smoke Detector. We are alerted to profanity, spam and a few other things from all over SE. So I suggest edits and flag appropriately for the situation. I apologise in advance if my edits are not as thorough as you'd like, as it's just a hit and run clean up job. My interests and contribution are on Stack Overflow. –  Apr 27 '16 at 16:01
  • Don't promote yourself in posts on Stack Exchange Sites. It's against our terms and conditions. –  Apr 27 '16 at 16:01
  • 1
    I edited out the spam from this post, it turns out this user has been self promoting in all posts across SE. –  Apr 27 '16 at 16:12
  • @Yvette Off topic, but if you say you're a member of every SE site, I'd expect you to have at least as many communities in your profile as me. – Mr Lister Apr 29 '16 at 07:18
  • @MrLister I'm not active on them, only flag and the occasional edit, Mind you when I check they're showing for me shrug –  Apr 29 '16 at 07:41