11

In British English vocabulary, most words with "z" are spelled with "s". For example, "capitalization" is "capitalisation", "industrialization" is "industrialisation".

But for some words, like "citizen", for example, it has a "z" instead of a "s". Why is this like this?

macraf
  • 2,740
JFW
  • 4,767
  • 8
    Your statement is incorrect. It is far too general; Kosmonaut correctly states that it only applies to suffixes (and some at that). – Noldorin Oct 04 '10 at 18:05
  • 28
    Why isn't television "televizion" in American English? – ShreevatsaR Oct 04 '10 at 18:16
  • 3
    I'm no expert, but I'm wondering if your base postulate is chronologically accurate: from my perspective, in American English vocabulary, most words with 's's are replace with 'z's :) – Benjol Oct 05 '10 at 05:33
  • 14
    I went to an Italian restaurant recently. I had pissa and some fissy water. Then I went to the soo to look at the sebra. – Seamus Oct 05 '10 at 11:46
  • 2
    I went to an English restaurant and had ghoti and chips. http://www.alphadictionary.com/articles/ling006.html – Antony Quinn Oct 05 '10 at 14:53
  • @Anonymous Type Zs help when playing scrabble though.. –  Feb 23 '11 at 10:23
  • 4
    Just as a point of order, British people aren't citizens, they are subjects. –  Feb 23 '11 at 10:24
  • 2
    @user774, your point of order is out of order. See http://en.wikipedia.org/wiki/British_nationality_law and also http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/britishcitizenship/ . – Animadversor Apr 16 '13 at 21:48

2 Answers2

28

There is a suffix that is written only as -ize in American English and often -ise in British English (but not always, as ShreevatsaR points out in the comments). This suffix attaches to a large number of words, thus the s/z alternation shows up in a large number of words. Citizen does not have the -ize/-ise suffix.

Kosmonaut
  • 50,402
  • 10
    It would be redundant for me to add another answer, but let me note that both -ise and -ize are prevalent in British English. Wikipedia has two related articles: the one on spelling differences and Oxford spelling. – ShreevatsaR Oct 04 '10 at 18:23
  • 5
    Nor does 'analyse', but Americans resolutely spell it 'analyze' (or do they also write 'analize' sometimes?). – Colin Fine Oct 05 '10 at 09:42
  • 8
    Analyze does have the -ize/-ise suffix, just a different spelling. From the OED: "On Greek analogies the vb. would have been analysize, Fr. analysiser, of which analyser was practically a shortened form, since, though following the analogy of pairs like annexe, annexe-r, it rested chiefly on the fact that by form-assoc. it appeared already to belong to the series of factitive vbs. in -iser, Eng. -ize ... to which in sense it belonged. Hence from the first it was commonly written in Eng. analyze, the spelling accepted by Johnson, and historically quite defensible." – Kosmonaut Oct 05 '10 at 14:15
2

It's possible that the etymology of citizen is linked to that of denizen.