2

Can anybody please explain when should I use an apostrophe S and when not to. If I am referring to certain walls that surround a kingdom, should I say "The kingdom walls" or "the kingdom's walls"

There's also a book called The God Virus. Why isn't it titled "The God's Virus"? And what does each of these variations mean?

Please feel free to give as many examples as you can or a rule of thumb.

Laurel
  • 66,382

1 Answers1

1

You have two different parts of speech here, an adjective and a noun.

In "the kingdom walls", kingdom is an adjective (more specifically a noun adjunct, a noun being used like an adjective to modify another noun. See here for further discussion of the concept). So a "kingdom wall" would be a special type of wall. Similar constructions would be "mud wall," "stone wall," "outside wall," etc.

In "the kingdom's walls", kingdom is a noun, in the possessive case. "A kingdom's wall" is a wall that belongs to the kingdom, or is in that kingdom.

The difference can sometimes be too subtle to distinguish between the two. For example, there is little difference between "I demolished the bedroom walls" vs "I demolished the bedroom's walls." But in the case of a kingdom, "kingdom walls" would only work if there were multiple walls that were specifically around the whole kingdom. If you're talking about multiple city walls within a kingdom, you should say "kingdom's walls".

As for The God Virus, this is one of those cases where the distinction is very clear. The author didn't mean a virus that belongs to God, or was created by God, or is transmitted by God. In fact, he doesn't seem to believe in God. What he means is that the idea of God is like a virus, because it appears to propagate itself. So he used "God" as an adjective to describe the virus.

Here is another example to illustrate the difference: "picture frame". If I say "I want this picture frame", I might be referring to a frame sold separately in a store. If I say "I want this picture's frame" I can only mean a frame that already has a picture in it.

Another example is "the glass vase": here "glass" describes the vase, and it's immediately obvious that it can't be phrased as a possessive. "The glass's vase" makes no sense.

filistinist
  • 1,496
  • 7
  • 10
  • 1
    In your last paragraph, “picture frame” is becoming a two-word (noun) phrase that fuses the component words into a unique, hybrid concept,  like “butterfly net” and “water pistol”. – Scott - Слава Україні Sep 09 '17 at 01:40
  • @Scott, thank you so much for your comment. You are obviously right. But is that noun phrase still composed of a noun-adjective and the noun it describes? Or do you think that no longer applies? Do you thing I should correct my post? – filistinist Sep 09 '17 at 02:15
  • (1) I don’t believe that you need to “correct” what you’ve written. My comment was meant to supplement your answer; if you want to edit the answer to incorporate my contribution (i.e., use it to augment your answer), feel free. (2) Is that noun phrase still composed of a noun-adjective and the noun it describes? That’s tricky. Clearly that’s still the correct analysis if you deconstruct the phrases. But they seem to be on a slippery slope, heading toward being portmanteaus like “cheeseburger”, “icepick” and “wallflower”. – Scott - Слава Україні Sep 09 '17 at 02:29
  • @Scott, 1. I think I'll leave your comment as is, I don't want to take credit for your ideas. 2. that's really interesting, I haven't thought about it. I've seen it written as picture-frame, I wonder if the hyphenation moves it into the portmanteau category... do you know? – filistinist Sep 09 '17 at 04:46
  • (1) Fine.  Whatever. (2) I don’t know authoritatively, but I observe that Wikipedia’s list of portmanteaus doesn’t contain any hyphenated words. – Scott - Слава Україні Sep 09 '17 at 05:10
  • Hmm. This isn't correct (although I know what you're trying to say). In all of your examples, the modifying word is a noun, not an adjective. It is just that these nouns are not the heads of the noun phrases they appear in. Rather they are being used attributively to modify the head noun. Being a noun in attributive function (i.e. being a modifying noun) is not the same thing as being an adjective. Every test you can throw at these words will show that they are nouns. – Araucaria - Him Sep 10 '17 at 11:56
  • @Araucaria I did specify that it was a noun being used as an adjective... there doesn't seem to be a consensus on whether to interpret these parts of speech based on their inherent form or on the function they are currently fulfilling in the noun phrase, see here https://english.stackexchange.com/questions/218157/adjectives-versus-noun-adjuncts. TBH, this post didn't seem to be asking for such detail, I didn't want to over-complicate it. I will add "noun adjunct" to my answer and provide a link to the discussion. Please let me know if you think it should be edited further. – filistinist Sep 10 '17 at 14:09