So I have seen usages of "Your will be done" in the context when some higher authority is issuing orders but shouldn't it be "Your will will be done"? it makes more semantic sense than the former.
3 Answers
The 'will' in "Your will be done" is a noun.
And the 'be' is the imperative form of the verb 'to be'.
So, taken together, "Your will be done" means "May your intention be carried out".
- 22,642
-
8I've always read this as if it had the implied imperative "let" at the beginning: *Let your will be done*. – hBy2Py Jun 17 '18 at 17:13
-
I would add to the answer that it is the present passive imperative of 'to do' – Fred Hockney Jun 17 '18 at 17:57
-
1@FredHockney That is true in Latin & Greek, but English doesn't really have a 'present passive imperative' – Mark Beadles Jun 17 '18 at 18:41
-
2I knew all those years studying Greek would be a problem one of these days ... You are right that we really don't have one per se, but this sentence is certainly not active. As @hBy2Py pointed out, if you read the sentence with the implied 'Let' then it does become passive (or at least one of the ways we can express passive in English). Since it is an archaic form, I see no reason not to call it 'passive' so as not to be confused with 'active', which it can not be. – Fred Hockney Jun 17 '18 at 18:48
-
6
-
-
1I always thought the "be" was the subjunctive mood, similiar to saying "may he do well". And then reading it as [May] your will be done, same as @Arp – Bug Catcher Nakata Jun 18 '18 at 00:43
-
@BugCatcherNakata Expressions dealing with 'may' or 'let' this way are subjunctives. People just tend to forget it exists in English and misunderstand them as imperatives. – lly Jun 18 '18 at 01:54
Like Mr Beadles said, the 'will' here is a noun.
It's not an imperative, though, which would be a command to an implied you to perform the action of the verb. What is actually going on is that it is a jussive (1st or 3rd person command or exhortation or requests in prayer) or optative (hope/wish), which English—apparently along with the rest of the Germanic descendants of PIE—expresses as a form of the subjunctive mood.
Similar to 'thanks be to G-d' or 'G-d be praised', what is being said is
[Let] your will be done.
or
[It is my hope that] your will be done.
It's an oldish feeling expression (archaism) but, when it shows up (except in the Lord's Prayer), it's usually in response to a superior's command. It's not telling the superior or underlings to do anything, but acknowledging that the speaker assents to the order and will do his or her utmost to carry it out.
See also:
- WordReference: Thy will be done...
- Back of the Cereal Box: A Grammatical Question from G-d Himself, which notes that the Biblical passage is translating a Koine Greek aortist subjunctive
- 10,314
- 22
- 41
-
1Yes, there is a difference in meaning between the two. "Your will be done" is a wish - "I want your will to be done". "Your will will be done" is a prediction - "I expect your wishes will be done" or "I am certain your wishes will be done" . In the second case, the speaker might prefer if the other's will was not done. – Concrete Gannet Jun 18 '18 at 04:31
-
1"Your will will be done" is clumsy and I think I have never seen anyone use that phraseology. – Concrete Gannet Jun 18 '18 at 04:33
-
1"Your will will be done" could even be a subtle putdown - "all your other flunkies will do this stupid thing no matter how dumb I think it is" or "don't blame me when your flunkies implement this stupid thing". – Concrete Gannet Jun 18 '18 at 04:34
-
Fwiw, @ConcreteGannet is completely right about what 'yer will'll be done' would mean if anyone said that. Since they don't, I left off that part. – lly Jun 18 '18 at 08:11
Will and will are two different, unrelated words. The fact the spelling is the same has no relevance to grammar or semantics.
- 2,305
-
Aside from those being the same words, their different senses ('desire[s]' &c., 'to desire to come to pass' &c.) likely come from the same place, reconstructed as PIE roots regarding choice and choose as umlauts differentiating the noun and verb. – lly Jun 22 '18 at 04:12
-
It will rain tomorrow. Means I desire it to rain tomorrow? No that isn't right at all. – aaa90210 Jun 22 '18 at 11:45
-
Originally? literally? Yes. It's morphed into extended senses including facilitating an impersonal auxiliary of future occurrence. But it's the same word, different senses having come to predominate its use as different parts of speech. – lly Jun 22 '18 at 13:38
The Lord make his face shine upon thee ...
Thy kingdom come, thy will be done ...}
– Edwin Ashworth Jun 17 '18 at 22:40