I don't think the users of this site really have much ability to answer the question "Is the transitive usage of suicide grammatical and commonly acceptable?"
"X was suicided by Y" doesn't violate any general principle of syntax (it seems to behave the same syntactically as "X was murdered by Y"), so any relevant "grammar" considerations would have to be word-specific, and it's clear that different English speakers often have different intuitions about the grammaticality of specific usages of words. It seems unlikely that the authors of the quotes that you cite made an "error" according to their own systems of grammar (although I would imagine they were conscious of the unconventionality of this expression). So you already know that it is grammatical for them (or at least, that they find it acceptable to use in print in the context of those quotes). Are you just wondering if there are any speakers who would find it ungrammatical or unacceptable? The comments beneath your question suggest that there probably are.
Whether it's "commonly acceptable" is not really a matter of opinion, but it's likely to be treated as one, since it's hard to actually find the answer to this question. As the COCA query mentioned in Gnawme's answer indicates, it's not a common usage. It has been mentioned in the answers to two other questions about the verb suicide:
The passive-voice expression "be suicided" has been mentioned as a translation of the Chinese expression bèi zìshā 被自殺 in a Language Log post by Victor Mair: "Suicided: the adversative passive as a form of active resistance" (2010 March 24). You can see more discussion of similar expressions in the comments. Here is a brief selection of quotes that I found particularly relevant to your question:
A note on the meaning of transitive "to suicide"
"Suicided" doesn't always mean "made to commit suicide". As shareeditflag's answer says, it can also be used to mean "murdered, but in a way that is officially treated as a suicide (or in a way that looks like suicide)". This seems to be the intended meaning in the Graubard quote (note the use of the phrase "victim of Communist murder squads"): the Wikipedia article on Jan Masaryk says, in the section "Death",
On 10 March 1948 Masaryk was found dead, dressed only in his pajamas, in the courtyard of the Foreign Ministry (the Černín Palace in Prague) below his bathroom window. The initial investigation by the Ministry of the Interior stated that he had committed suicide by jumping out of the window, although for a long time it has been believed by some that he was murdered by the nascent Communist government. (Others in the country put it thus: "Jan Masaryk was a very tidy man. He was such a tidy man that when he jumped he shut the window after himself.") On the other hand, many of his close associates (e.g. his secretary Antonín Sum, or Viktor Fischl) have always defended the suicide story.
In a second investigation taken in 1968 during the Prague Spring, Masaryk's death was ruled an accident, not excluding a murder and a third investigation in the early 1990s after the Velvet Revolution concluded that it had been a murder.
Discussions about the mysterious circumstances of his death continued for some time. [...] Members of Masaryk's family—including his former wife, Frances Crane Leatherbee, a former in-law named Sylvia E. Crane, and his sister Alice Masaryková — stated their belief that he had indeed killed himself, according to a letter written by Sylvia E. Crane to The New York Times, and considered the possibility of murder a "cold war cliché". However, a Prague police report in 2004 concluded after forensic research that Masaryk had indeed been thrown out of the window to his death.
This meaning is also documented in Wiktionary, with supporting quotes:
Verb
suicide (third-person singular simple present suicides, present participle suiciding, simple past and past participle suicided)
[...]
(transitive) To kill (someone) and make their death appear to have been a suicide rather than a homicide (now especially as part of a conspiracy).
1898 October 29, in Punch, or the London charivari, page 196:
Have bought The Shanghai Chopsticks. Proprietor at first refused to sell, but when I ordered the boiling oil he became more reasonable. Editor reports that circulation is not what it ought to be. […] Will publish proclaimation, "Any person found not in possession of The Shanghai Chopsticks (current number) will be suicided."
2011, Tobias Jones, White Death →ISBN, page 273:
Even if he did get charged, he would be suicided long before he could involve one of the city's most important politicians in the scam.