Background
I'm reading A Midsummer Night's Dream, and a lot of the dialogues and monologues are rhymes. But some times, these rhymes aren't rhymes at all.
For instance
So should the murder'd look, and so should I,
Pierced through the heart with your stern cruelty
A bit of a stretch to say the least.
There are also cases where the written words end similarly, but spoken, they do not.
About the wood go swifter than the wind,
And Helena of Athens look thou find
Question
Did these word pairs ever rhyme? Was the state of the language ever such that these lines would be spoken on stage and rhyme perfectly?
With "I" and "cruelty", one could pronounce the latter "cruel-tie", and I wouldn't scoff at the idea that this may have been common at some point.
EDIT
The I/cruelty rhyme is perfectly explained in another Q&A: Was the pronunciation of “symmetry” different in the past?
The same question still remains for the wind/find rhyme.