1

In German, one has to invert questions in a sub-sentence. Not doing so feels wrong in English to me, is it allowed in English too or is that strictly illegal grammar?

Example

"Now the question is only, how accessible is the XML structure." (not inverted)

"Now the question is only, how accessible the XML structure is." (inverted)

Corrected Second Example

"I wonder, how does he do it?" (inverted)

"I wonder how he does it." (not inverted)

  • 1
    Where do you see the inversion in "I wonder how he does it?" – BillJ Jan 26 '21 at 13:11
  • The non-inverted form - effectively quoting the question - is acceptable, but needs a 'stronger' form of punctuation than a comma to introduce it. "I wonder - how does he do it?" – Kate Bunting Jan 26 '21 at 13:11
  • @BillJ: You are right, the second example is incorrect. The German way would be "I wonder, how he it does." but that is obviously wrong. – Konrad Höffner Jan 26 '21 at 13:17
  • @Konrad: Your second example is fine; you just switched the labels. In English, you need to add an auxiliary verb when you invert a sentence. Which means: "I wonder how he does it" is the non-inverted form and "I wonder how does he do it" is the inverted form. – Peter Shor Jan 26 '21 at 13:19
  • @PeterShor: Thanks, I switched the labels around. So both are fine? – Konrad Höffner Jan 26 '21 at 13:21
  • 1
    @KonradHöffner The uninverted order is the norm, but some varieties of English allow subordinate interrogatives with subject-auxiliary inversion in contexts of strong question-orientation. I wouldn't say that "I wonder how does he do it? "meets that criterion, but it sounds OK to me. – BillJ Jan 26 '21 at 13:22
  • It's complicated — as @KateBunting says, in formal writing you need different punctuation to introduce the inverted form. In speech, both are fine, although you'd put a small pause before the inverted form. – Peter Shor Jan 26 '21 at 13:24
  • Thanks for all the replies! The more I think about it, the more confused I get so I'm not even sure anymore what my problem really is, because both questions and sub-sentences get inverted in German. I will clarify the question once I know exactly what I actually mean, sorry for the bad question. – Konrad Höffner Jan 26 '21 at 13:24
  • Punctuation is not crucial. Compare: "She asked what had she done wrong" and "She asked what she had done wrong". Both perfectly grammatical in writing and both without any punctuation. – BillJ Jan 26 '21 at 13:29
  • @BillJ: Perfect! If both are fine then I can just use the one that feels more intuitive coming from German. – Konrad Höffner Jan 26 '21 at 13:31
  • @KonradHöffner Yes, you can, but as I said, the uninverted order is the norm in subordinate interrogatives. The inverted order is, perhaps, non-standard, but it is certainly found in Standard English. – BillJ Jan 26 '21 at 13:37
  • 1
    It's quite common, and this answer covers embedded question variation in inversion. Inversion appears to be used for pragmatic purposes, like anything that's both meaningless and predictable. – John Lawler Jan 26 '21 at 15:49
  • Yes: that's the "contexts of strong question-orientation" that I referred to earlier. – BillJ Jan 26 '21 at 18:38

1 Answers1

1

There are two distinct processes affecting word order in questions:

  1. Subject-verb inversion. This shows up in yes-no questions, but only auxiliary verbs are typically inverted in modern English, so a form of “do” is added with non-auxiliaries (part of a phenomenon called “do-support”). Is the appointment at 9:30? is a yes-no question with subject-verb inversion.

  2. Wh-fronting. Interrogative words like what, when, whom, how come at the front of their clause, even if their grammatical role is something that would normally come in a different position (like the object or complement of the verb). So we put when at the start of When is the appointment? even though an answer will use a word order like The appointment is at 9:30.

A typical non-embedded question has both wh-fronting and subject verb inversion (How are you doing?) unless the subject is a wh-word (Who is at the door?).

An embedded question shows wh-fronting, but usually does not show subject verb inversion: I asked them how they were doing or I want to know when the appointment is. Inversion (I asked them how were they doing, I want to know when is the appointment) is sometimes an acceptable alternative in some dialects, but as a rule, inversion is not preferred in this context in formal English. However, using a comma before the inverted clause often increases the acceptability in standard written English: “I want to know, when is the appointment?”

herisson
  • 81,803