I've been waiting for a girl like you.
I've been waiting for a girl such as you.
I believe both are grammatically correct constructions in English. Loosely speaking, I understand, they mean just about the same thing to most English speakers.
If my understanding is correct, I was wondering if:
(1) still, their meanings are slightly different because "like" implies comparison while "such as" implies inclusion just as "I like a girl like you" means I don't like you, but some other girls like you whereas "I like a girl such as you" means I like you and any girl like you.
(2) both can be used interchangeably in certain contexts, but not always, because I've heard some English teachers say "like" often connotes comparison to hypothetical persons or things while "such as” is usually used when talking about specific persons or things.
(3) there is any reason why the second construction with "such as", though perfectly grammatical, seems far less popular and used compared to the first one with "like". Would you say, if you agree on my take, that's probably because “such as” usually has a more formal air to it, making it sound rather old-fashioned or stilted?
(4) that being said, few English speakers care and most think both can be used interchangeably as long as context allows because they're just different ways of saying the same thing.