0

Wondering if Dijon needs to be capitalized in our menu. "...served with a bourbon-dijon sauce."

Ashley
  • 1
  • Yes, because they are both proper names. Bourbon the drink and Dijon mustard. Served with a sauce of Bourbon and Dijon mustard. Hmmm. I'll have to try that. If you put the sauce at the end, you would need dashes. – Lambie Jan 13 '22 at 22:31
  • Thanks! What are your thoughts on same scenario "maple-brandy vinaigrette?" – Ashley Jan 13 '22 at 22:32
  • Ashley, I can guarantee you with this palavering we will be shut down. But, OK: is that maple syrup?? A vinaigrette of brandy and maple syrup. [Maybe bourbon doesn't need a capital b only Dijon, name of a place]. Gosh, I love this but it is really not kosher around here. I think you need the word syrup and mustard otherwise, you have a tree and a town. You know? – Lambie Jan 13 '22 at 22:35
  • I apologize! Thank you for your help! – Ashley Jan 13 '22 at 22:46
  • 2
    The American whiskey, bourbon, usually has a lower-case B. – DjinTonic Jan 13 '22 at 23:42
  • https://www.merriam-webster.com/dictionary/bourbon – Stuart F Jan 13 '22 at 23:48
  • Yes, bourbon lower case. I changed my mind. But not with Dijon mustard. Sorry. burgundy is a color, not the same thing. You use dijon mustard if you like, I'll stick to the capital letter: moutarde de Dijon. – Lambie Jan 14 '22 at 00:00

1 Answers1

1

Capitalize Dijon but not bourbon: bourbon-Dijon sauce.

Ingredient name capitalization is a matter of style, however most style guides run along these lines:

Personal, national, or geographical names, and words derived from such names, are often lowercased when used with a nonliteral meaning. For example, the cheese known as “gruyère” takes its name from a district in Switzerland but is not necessarily from there; “swiss cheese” (lowercase s) is a cheese that resembles Swiss emmentaler (which derives its name from the Emme River valley). Although some of the terms in this paragraph and the examples that follow are capitalized in Webster’s, Chicago prefers to lowercase them in their nonliteral use.
Source: The Chicago Manual of Style (login required)

Here’s a partial list from The Chicago Manual of Style:

bordeaux
brie
brussels sprouts
burgundy
champagne
cheddar
dutch oven
frankfurter
french dressing
french fries
french windows
gruyère
scotch (but Scotch whisky, a product of Scotland)
stilton
swiss cheese (not made in Switzerland)
wiener

Check with sites that have editors on duty. Here are a couple examples:

These rib eye steaks are marinated in a delicious bourbon-Dijon mixture . . .
— The Spruce Eats

1 ½ teaspoons Dijon mustard . . . 2 teaspoons bourbon
New York Times Cooking

1/2 cup bourbon . . . 1 tablespoon Dijon mustard
— Epicurious

Expanded musings at Grammarphobia — How to capitalize food names

Sometimes the authorities get involved: New York Times — Is Gruyère Still Gruyère if It Doesn’t Come From Gruyères?

Tinfoil Hat
  • 17,008
  • Shouldn't "dijon" be lowercase according to CMOS, then? The terms "dijon sauce" and "dijon mustard" are in fairly common use, and neither product literally comes from Dijon any more than cheddar comes from Cheddar. – MarcInManhattan Jan 14 '22 at 01:06