I have the following sentence in my research paper:
The maximum obtainable gap would be a measure of how difficult the system is to control.
However, I was told that the last part "how difficult the system is to control" doesn't sound right.
I am trying to paraphrase only this last part so that the meaning stays exactly the same. For ex:
The maximum obtainable gap would be a measure of difficulty of the system's controllability.
But, the word "controllability" has special meaning in control engineering, and readers may be confused.
Can you please suggest me any other paraphrasing variation that will not change the meaning and does not use word "controllability"? Paraphrasing of the whole sentence is also possible, if there is no way to change only the ending of the sentence.