3

I'd like to know how I should write on my CV that some courses I've taken were taken online (i.e. on websites, through videos and such) while others were actually taken on an institute/school etc.

For example:

  • Online Education

    • Foo (at example.com)
    • Bar (at somesite.com)
  • (place your suggestion here) education

    • Baz
    • Quux

There's a word in Portuguese which is sometimes used to convey that meaning: presencial. I think it would be possible to use the English word presential with the same meaning, but somehow it doesn't sound so natural.

Could anybody present some possibilities? Thanks in advance.

apaderno
  • 59,185
Felipe
  • 219
  • 2
    If there is a commonly used and readily understood term that unambiguously defines that you studied at a bricks-and-mortar classroom, something like as 'Classroom Instruction', you could use it. Else it is essential that you redraft in an unambiguous way. After all, you would not expect the reader to run and get a dictionary in the middle of reading the CV, right? :) – Kris Sep 08 '12 at 13:06
  • If you can revise this question and post it on writersSE, I might want to make a simple suggestion. That would be out of scope on ELU, though. – Kris Sep 08 '12 at 13:06
  • Attended Baz, [years]. Attended Quux, [years]. (those would be their own headings, only Online Ed would have bullet points, or have each of them postfaced with online.) .... attend : "be present at" – Mazura Dec 22 '20 at 05:10
  • I would distinguish between 'On-line, Virtual', 'On-line, Live', and 'In Person, Live'. Note the (old-fashioned, British approach) to hyphenating the compound adjective. On a practical note, it would be entirely possible to be registered at an educational institution, and not attend lectures given live, but listen to recordings made available to students, and then sit the exams which could be via computer ... – Leon Conrad Dec 28 '20 at 10:56

3 Answers3

4

Two terms that can be used are:

  • In residence (or "resident")
  • Face-to-face

The term face-to-face is often used in educational literature (e.g., see this Google result).

J.R.
  • 58,828
  • 5
  • 95
  • 196
  • 2
    @XavierVidalHernández: I've included a link with over 200 million references. Moreover, EL&U has a long history of recognizing concise answers that answer the question, like this answer and this answer, for example. By downvoting based on brevity, you are setting a bad precedent. As per the FAQ, misinformation should be voted down, not succinctness. – J.R. Sep 08 '12 at 12:15
  • 2
    @tchrist: At our school, we differentiate between on-site and in-residence as follows: when the instructor travels to another location, that's on-site training; when the students travel to our school, that's in-residence training – although I'm not prepared to say that those are universally recongnized distinctions. Getting back to the O.P.'s question, the term "on campus" might be useful, too. – J.R. Sep 08 '12 at 12:23
  • @XavierVidalHernández: I didn't ask you to "revert your choice," I merely pointed out that you have offered a faulty reason for downvoting. I could care less if you reverse your downvote on my answer, but, if you keep downvoting other answers for that reason, then your reputation on this site will sink even lower than it already has. I was trying to help you. – J.R. Sep 08 '12 at 12:34
  • What about on-premises ? or is it in-premises or on-premise ? – Felipe Sep 08 '12 at 12:36
  • @Felipe Almeida ... sorry, but on-premises or in-premises do not make sense in English language! – Elberich Schneider Sep 08 '12 at 12:45
  • 2
    @FelipeAlmeida: For the purposes of your outline, On-premises education could work, as a counterpart for Online education. I'd be more inclined to use On campus if the classes were taken on a college campus, but if they were taken at a corporate learning center, then either On-premises or In residence could work. – J.R. Sep 08 '12 at 12:50
  • @J.R. could I ask you to update your answer with all alternatives so I can tick you up (not sure about the usage of this last expression =)) – Felipe Sep 08 '12 at 12:56
  • 2
    @XavierVidalHernández: "on-premises or in-premises do not make sense in English language!" Oh, really? What makes you say that? – J.R. Sep 08 '12 at 12:58
  • 2
    Yeah. I've definitely heard/read at least one of the alternatives I've given. How can someone offer such an unwavering answer without researching at least a little bit first? – Felipe Sep 08 '12 at 13:03
  • @FelipeAlmeida: Out of all the options discussed so far, I'd be inclined to stick with "in residence" or "face-to-face" (especially as an answer to the question in your question's title), so I'd prefer to leave my answer in its original form. "On campus" and "on-premises" are two alternatives that wouldn't strike me as erroneous, though, so don't be afraid of going with one of those, if you think one of them would be a better fit for your particular application. – J.R. Sep 08 '12 at 13:03
  • @tchrist I like on-site too but I think the context I'm using it in would perhaps cause confusion because people could mistake it for on a website. Other than that I really like on-site. – Felipe Sep 08 '12 at 13:07
  • “In residence” means “In my home”, right? And “face-to-face” means your web-cam and the instructor's are pointed at your faces? And “on-premises” and “in-premises” mean that the computer I'm using for the online instruction is on my own premises, instead of someone else's? In short, it looks like all those options work well to designate at-home online instruction, but the question asks (I think) about how to designate classes taken in the same room with the instructor, that is to say, it asks about classroom instruction. – James Waldby - jwpat7 Sep 08 '12 at 16:32
  • 1
    @jwpat7: The term "face-to-face instruction" is a regularly-used term in educational journals, and it does not mean webcams pointed at the face, it means students in the classroom. Your point is well-taken – those unfamiliar with a certain terminology can misread certain words if they don't have the right background, so you need to know your audience. I won't argue that "classroom instruction" isn't yet another word that the O.P. could use, but I will maintain that "resident courses" and "face-to-face instruction" are commonly used terms in the education field to refer to "non-online courses." – J.R. Sep 08 '12 at 17:02
1

The term traditional classroom or traditional classroom setting is used in scholarly writing to refer to that mode of content delivery. Other modes of delivery are the online setting and the hybrid setting.

Jim
  • 33,381
0

"In-person" is the first thing that comes to my mind.

Colin
  • 1