Voiceless pharyngeal fricative

The voiceless pharyngeal fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is an h-bar, ħ, and the equivalent X-SAMPA symbol is X\. In the transcription of Arabic, Berber (and other Afro-Asiatic languages) as well as a few other scripts, it is often written , .

Voiceless pharyngeal fricative
ħ
IPA Number144
Audio sample
source · help
Encoding
Entity (decimal)ħ
Unicode (hex)U+0127
X-SAMPAX\
Braille

Typically characterized as fricative in the upper pharynx, it is often characterized as a whispered [h].

Features

Features of the voiceless pharyngeal fricative:

Occurrence

This sound is the most commonly cited realization of the Semitic letter hēth, which occurs in all dialects of Arabic, Classical Syriac, as well as Biblical and Tiberian Hebrew but only a minority of speakers of Modern Hebrew. It has also been reconstructed as appearing in Ancient Egyptian, a related Afro-Asiatic language. Modern non-Oriental Hebrew has merged the voiceless pharyngeal fricative with the voiceless velar (or uvular) fricative. However, phonetic studies have shown that the so-called voiceless pharyngeal fricatives of Semitic languages are often neither pharyngeal (but rather epiglottal) nor fricatives (but rather approximants).[1]

LanguageWordIPAMeaningNotes
AbazaхIахъвы/kh'akh"vy[ħaqʷə]'stone'
Abkhazҳара/khara[ħaˈra]'we'See Abkhaz phonology
Adygheтхьэ/tkh'ė'god'
AgulмухI/mukh'[muħ]'barn'
Amis[2]tuduh[tuɮuħ]'burn, roast'Word-final allophone of /ʜ/.
Arabic[3] ح‍ال/al'situation'See Arabic phonology
Essaouira[4] شلوح (šlū) [ʃlɵːħ] 'chleuh'
ArchiхIал/kh'al[ħal]'state'
Central Neo-AramaicTuroyoܡܫܝܚܐ (mšìo)[mʃiːħɔ]'Christ'Corresponds with [x] in most other dialects.
Atayal hiyan [ħijan] 'in/at/on him/her/it'
AvarxIебецI/kh'ebets'[ħeˈbetsʼ]'earwax'
Azerbaijaniəhdaş[æħd̪ɑʃ]'instrument'
Chechenач//حـاچ'plum'
EnglishSome speakers, mostly of Received Pronunciation[5]horrible[ħɒɹɪbəl]'horrible'Glottal [h] for other speakers.[5] See English phonology
French[6]Some speakersfaire[feː(ă)ħ]'to do, to make'
Galician[7]Some dialectsgato[ˈħatʊ]'cat'Corresponds to /ɡ/ in other dialects. See Galician phonology and gheada
HebrewMizrahiחַשְׁמַל/ašmal'electricity'Merged with [χ] for most modern speakers. See Modern Hebrew phonology.
Temaniאֶחָדֿ/aḥoḏ[æħɔð]'one'Yemenite pronunciation of the letter chet. Merged with /χ/ in most other dialects. See Yemenite Hebrew
Kabardianкхъухь/ꝗvɦ/ڨوح'ship'
Kabyleⴻⴼⴼⴰⴼ/aeffaf/احـفاف[aħəfːaf]'hairdresser'
Kullui[biːħ]'twenty'/ħ/ historically derives from /s/ and occurs word-finally[8]
KurdishMost speakersol'environment'Corresponds to /h/ in some Kurdish dialects
MalteseStandardwieħed[wiːħet]'one'
Nuu-chah-nulthʔaap-ii[ʔaːpˈħiː]'friendly'
SiouxNakotahaxdanahâ[haħdanahã]'yesterday'
Somalixood/حٗـود/𐒄𐒝𐒆'cane'See Somali phonology

See also

Notes

  1. Ladefoged & Maddieson (1996:167–168)
  2. Maddieson, Ian; Wright, Richard (October 1995). "The Vowels and Consonants of Amis — A Preliminary Phonetic Report" (PDF). Fieldwork Studies of Targeted Languages III. UCLA Working Papers in Phonetics Volume 91. pp. 45–65.
  3. Watson (2002:19)
  4. Francisco (2019), p. 89.
  5. Collins & Mees (2003), p. 148.
  6. Mager, Irene (1974). A critical analysis of the teaching of French phonology (Thesis). OCLC 9841438. ProQuest 193965929.
  7. Regueira (1996:120)
  8. Thakur 1975, p. 181.

References

  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-90-04-10340-5
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 978-3-929075-08-3
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The sounds of the World's Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19815-4
  • Regueira, Xose (1996). "Galician". Journal of the International Phonetic Association. 26 (2): 119–122. doi:10.1017/s0025100300006162. S2CID 241094214.
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-824137-9
  • Francisco, Felipe Benjamin (2019). O dialeto árabe de Essaouira: documentação e descrição de uma variedade do sul do Marrocos [The Arabic Dialect of Essaouira: Documentation and Description of a Southern Moroccan Variety] (PhD) (in Portuguese). São Paulo: University of São Paulo. doi:10.11606/T.8.2019.tde-29102019-180034. S2CID 214469852.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.