9

Lately I've been hearing and reading statistics that are communicated in wording that, frankly, confuses me. Forgive me for not citing specific instances, but I can give a hypothetical statistic that exemplifies the kind I'm referring to:

Comparing the number of tax returns the IRS audited in 2002 and 2010, the number of unlucky folks who had their returns audited in 2002 was ten times fewer than the number in 2012.

There is something about that wording that bothers me, and I'm not sure why.

After a fruitless search on the internet using numerous combinations/permutations of words and phrases such as "X times fewer," "X times less," "mathematical expressions of 'times fewer' as opposed to 'a fraction fewer,' or 'a fraction less,'" and more, I came up empty. Perhaps this question is more appropriate on a math website, but in the off-chance members of EL&U might give their imprimatur to this question, here goes:

Here's a second hypothetical example. Is it grammatical—not to mention mathematical—to say the following?:

There are ten times fewer pollinating honeybees worldwide today than there were in 1912. [Though this is a made-up statistic, there has been a dramatic reduction in the number honey bees in America of late!]

Should not the expression be:

There are one-tenth fewer honeybees worldwide today than there were in 1912.

On the surface, the "ten times fewer" locution seems to me to be a contradiction in terms. How can something less be 10 times fewer?

I can understand readily how, for example, 2012's bee population of, say, 90 million can be one-tenth (point one) less than 1912's population of 100 million, but ten times fewer?

I'm confused. Which expression is "more" correct?

herisson
  • 81,803
rhetorician
  • 19,383
  • 2
    "Ten times fewer" can be confusing. "One tenth the number" is not confusing. So: choose which to use, depending on whether you want the result to be confusing or not. – GEdgar May 19 '13 at 19:19
  • 1
    In any event there is no way to be sure that the writer KNOWS the truth of any statement he makes. Not unless he knows and can document the NUMBERS ... be it bees, rainfall, population, whatever. If he cannot, he should not be trusted. But if he can, and does, any of us can see clearly how much bigger or smaller is any number he writes. So he should provide the numbers. In the business of writing to inform, he should give us information. And we should demand it. –  Jun 23 '13 at 00:26
  • 1
    @rhetorician: You wrote "one-tenth fewer honeybees". I can make myself believe that you said "10% fewer honeybees". This is not at all like "one-tenth as many honeybees" which is what you meant to say. – Les Jul 24 '14 at 12:59
  • @Les: Frankly, I'm still a little confused, but isn't a "10 percent reduction" in the number of bees 10, if there are 100 bees to begin with? And one-tenth fewer bees, or 10, means there are 90 bees left (again, if the original number is 100). Aren't both statistics two ways of saying the same thing? Maybe you can un-confuse me? Don – rhetorician Jul 24 '14 at 16:19
  • one-tenth fewer would be 100 - (0.1 * 100) or 10 fewer or 90 total in your example. one-tenth as many would be 0.1 * 100 or 10 total. But then maybe I'm the one that's confused and my confusion only makes sense to me. – Les Jul 24 '14 at 20:30
  • @Les: It's takes a man of humble character to say "I'm not sure"! Reminds me of a proverb: "A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor" (Proverbs 25:14 NAS). – rhetorician Jul 25 '14 at 17:17

6 Answers6

8

"There are ten times fewer pollinating honeybees worldwide today..." IMO is definitely incorrect and meaningless. It implies there is a property called "fewness", that can be possessed in different amounts. In the same way, "ten times slower", "ten times cheaper", "ten times colder", "ten times closer".

"There are one-tenth fewer honeybees worldwide than there were in 1912" This is correct, but for a different statistic: one-tenth of the bees have disappeared, leaving nine-tenths behind.

"There are one-tenth as many pollinating honeybees..." is a correct way to express the statistic...

DJohnM
  • 304
  • 3
    It is not meaningless. It is perfectly clear in meaning. – Colin Fine May 19 '13 at 18:32
  • @User58220: Your correction is correct. Thank you. I did go back and make a few corrections myself, particularly with the numbers I carelessly bandied about. I THINK I agree with Colin Fine that 10 times fewer is, perhaps, readily understandable. About the only way to prove him right (or wrong) is to give a random sample of people (not mathematicians) an actual question involving numbers and the locution "ten times fewer." I also agree, I think, with your statement about "a property called 'fewness,' that can be possessed in different degrees." I need to let that percolate a bit! – rhetorician May 19 '13 at 19:16
  • 1
    @ColinFine I would probably understand what “ten times fewer” meant ... while noting that it's awkward, and wondering why the writer didn't use “one tenth.” – Bradd Szonye May 19 '13 at 20:33
8

I would disagree with the previous answers and state that "ten times fewer" is not wrong but merely idiomatic. Yes, if you dissect the words it doesn't mean what it literally says. Yes, it can potentially be confusing, especially to non-native speakers. No, its meaning is not mathematically precise. All of those things can be said of many idioms. The fact remains that the phrase is in common usage, dating back centuries.

Saying "one tenth as many" is more technically accurate, and would be preferred if you were writing, say, an engineering specification. But in everyday usage, "ten times fewer" or "ten times slower" will get the job done.

This is apparently oft debated. See Language Log and The Volokh Conspiracy for some other slants on the debate.

Lynn
  • 17,801
  • Plus one, and thank you for your contributions to the discussion. The hyperlinks you provided are spot on. Guess I used the completely wrong words in my online search! The Volokh Conspiracy article contains some heavy-duty reading (for me, that is), but I'll read it over a couple more times and parse it when I'm good and rested. – rhetorician May 20 '13 at 02:47
3

Times means (to) multiply (ODO & Collins), as in Have you learnt your 10 times table?

As an example, let's start with 500 items.

Then 10 times as many will give us ...
BUT, wait a minute, 10 times as many as what? 10 times what? Obviously (and implied) 10 times as many as we started with.
So, 10 times as many (as we started with) will give us 5,000 items.
10 times more (than we started with) (and read strictly) will give us 5,000 more items plus the original 500, will give us 5,500 items (though no doubt this expression is normally intended to mean the same as 10 times as many).

Now, 10 times fewer (or less) (than we started with) must mean 10 x 500 = 5,000 fewer than we started with, so we now have 500 - 5,000 = -4,500 items, so we now have a negative number of items.

If, instead of items, we were to refer to US Dollars (and use as much instead of as many, and less instead of fewer), then those calculations make perfect sense: you started with $500 credit and finish with $4,500 debit!

Yes, when talking about a reduction 10 times is probably intended to mean one-tenth - but it doesn't: that is not what the words mean.
And, as User58220 pointed out, 10 times fewer is doubly wrong if it is intended to mean one-tenth as many because, even if you read it as one-tenth instead of 10 times, one-tenth fewer still leaves you with 90% of the starting number.

So, in answer to the question, I would say that almost all instances of expressions such as X times fewer/less/slower/cheaper/etc. are wrong, and, even though the general intent may be clear, they can also be ambiguous, e.g. one-tenth less or one-tenth as much.

TrevorD
  • 12,206
  • Plus one, and thank you for your contribution to the discussion. – rhetorician May 20 '13 at 02:29
  • And we haven't even started on "We're past the highway accident, and going half as slowly as we were..." – DJohnM May 20 '13 at 05:16
  • "What the words mean" is what the speaker intended them to mean and/or what the hearer understands them to mean. A mathematical analysis is irrelevant to the meaning. Now if, as you've said in a comment, the intended meaning is not clear to you, that's unfortunate and we have a case of ambiguity (horror!). But I suspect that in fact the intended meaning was perfectly clear to you, and your insistence on finding a different meaning is a perverse subversion of the process of communication. – Colin Fine May 21 '13 at 16:19
  • @ColinFine (1) The OP stated There is something about that wording that bothers me, and I'm not sure why. ... I'm confused. Which expression is "more" correct?" My answer was attempting to address those questions - analysing why* the wording might bother him and which expression might be considered more correct. – TrevorD May 21 '13 at 23:35
  • @ColinFine (re:(1) above - sorry italics wrong in above answer - can no longer correct them.) (2) As regards your suggestion that the words mean what the speaker intended them to mean, I can't agree. Suppose a speaker unintentionally says go west when he meant go east, then, on the basis of your argument, west means east because that it what the speaker intended. – TrevorD May 21 '13 at 23:44
  • @Trevor: My late wife was always saying turn left when she meant turn right, so for her, right meant left & left meant right.....most of the time. She screwed it up in Japanese & Chinese as well, but I usually knew what she intended -- still, I always asked & verified. Some people say Possession is 9/10ths of the law and others say Intent is..... Intent differentiates premeditated murder from manslaughter & misdemeanor vs. felony possession of controlled substances (intent to sell/distribute), so intent must have some power. –  May 22 '13 at 05:36
  • @ColinF: I see you're a fan of Humpty Dumpty. When a man assumes mastery of words he abuses, he abuses those at whom he slings those words. Such abusers deserve scorn & scrambling, not tea & sympathy. If you find social judgments about language "no more interesting than other social questions such as how to dress", then you're obviously not interested in English usage, because almost all usage Qs are about social conventions & semantics, not grammar. Few native speakers of any language know or understand the grammar of their language; they know the social conventions & some semantics. –  May 22 '13 at 05:46
  • @BillFranke Now you mention if, my father always confused left & right. He blamed it on being left-handed but being forced to write right-handedly when he was at school. I gather that in the 1920s left-handedness was 'frowned' on. – TrevorD May 22 '13 at 11:50
  • @TrevorD: Etymonline says this (& more) about left-handedness: "sinister (adj.) early 15c., 'prompted by malice or ill-will,' from Old French sinistre 'contrary, unfavorable, to the left,' from Latin sinister 'left, on the left side' (opposite of dexter), perhaps from root *sen- and meaning properly "the slower or weaker hand" [Tucker], but Buck suggests it's a euphemism (see left (adj.)), connected with the root of Sanskrit saniyan 'more useful, more advantageous.'" –  May 22 '13 at 13:12
2

I'll weigh in on this one simply to add information about the reality in biomedical journals.

The incidence of thyroid cancer was ten times lower/less in group A than in group B.

is common. It's idiomatic. It's illogical. But that's the way people write it, both native Anglophones and non-natives.

I'll paraphrase Colin Fine's comment:

Language usage has little to do with logic. Idioms are grammar-proof and are just the way people use the language.

Bill Walsh, former editor of the Washington Post, lamented this usage in The Elephants of Style (p. 121): "Even worse is times less. One time less equals zero, so how can a currency be worth five times less than it used to be worth? Multiplication comparisons are not reversible: If the former value is five times the current value, the currency is worth one-fifth as much, or 80 percent less." This is a logical analysis, but writers don't listen to the logic: they imitate the other writers in their field, just as Gustave Le Bon said in The Crowd (1895). If everybody else does it, it must be the thing to do, so throw away your brain and follow the crowd.

  • 1
    Thank you for weighing in! Your cite to "The Crowd" immediately brought to my mind Moses' words to Israel: "You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice" (Ex 23:2). Of course, following the masses in using illogical idioms is not tantamount to doing evil; far from it! Nevertheless, you make a good point. So often in language usage it's "Monkey see; monkey do," and who among us is not guilty of such imitation? To paraphrase Jesus, "Let him who is without idioms cast the first stone"! – rhetorician May 20 '13 at 14:06
  • No, almost always in language it's "monkey see, monkey do". That's how language works. – Colin Fine May 21 '13 at 16:15
  • @Colin: For linguistic monkeys, yes, that's how it always works. They never think about what they say or how they say it. For those of us a little higher in the evolutionary tree, however, it's more like, "monkey see, monkey think about it, monkey do what's best in context". You've been reading too much Pullum: he's a hypocrite, by the way, as are all dogmats who make incredible claims about about the world. –  May 21 '13 at 21:32
  • @ColinFine: I agree with you, up to a point. Yes, even "creative writing" is to some extent (a large extent?) derivative and perhaps even imitative. Occasionally, however, using the same basic tools that are available to all of us who are literate, a Hemingway, or a Dickens, or a Shakespeare, or a Harper Lee comes along, and with a unique amalgam of yeoman skills; self-discipline; and powers of invention, organization, and style, they contribute something to human culture that is sui generis and at the same time incapable of being imitated in "monkey see, monkey do" fashion. – rhetorician May 22 '13 at 04:38
0

Language has very little to do with logic.

If the meaning is clear - and I think it is, here - what else matters?

I don't think I'd say ten times fewer, but I understand what people mean by it, and (I think) why they say it that way: they're used to expressing quantities by multiples ten times bigger, ten times as quickly. Would you have the same objection to ten times slower?

FumbleFingers
  • 140,184
  • 45
  • 294
  • 517
Colin Fine
  • 77,173
  • Not many people use the expression - but then fewer use 'ten times as many' than the probably inaccurate 'ten times more'. http://books.google.com/ngrams/graph?content=ten+times+more%2C+ten+times+as+many%2Cten+times+fewer&year_start=1800&year_end=2000&corpus=0&smoothing=3&share= – Edwin Ashworth May 19 '13 at 18:39
  • @Colin Fine: Yes, I would still object! I think User58220 is on the right track--if not at the destination itself! – rhetorician May 19 '13 at 20:28
  • @Colin Fine: "Language has very little to do with logic"? Oh contraire, mon frère! While language can be quite illogical, with all those "exceptions" to the rules (in grammar, punctuation, spelling, verb tenses, and more), logic could not exist without language. If there is no language, there is no thought. If there is no thought, there is no logic. Where do these statements place me within the plethora of schools of philosophy? I haven't a clue, but I'm pretty sure those statements contain at least some validity, if not veracity. – rhetorician May 19 '13 at 20:40
  • 1
    @Colin But the meaning often is not clear (see User58220's & my answers). So, would you use "If the meaning is clear ... what else matters?" as a response to any question of grammar, etc. where the meaning was otherwise (apparently) clear? If so, why do we discuss the meanings and intent of constructions? Let's just let everyone use their own version of grammar. But also, as clear from many questions here, non-native English speakers often misunderstand meanings that may be clear to native speakers. By using incorrect expressions, we're probably only confusing them further! – TrevorD May 20 '13 at 00:11
  • @rhetorician: so language has to do with logic at least this far, that you can express logic in language. I will happily grant that; and observe that language has just as much to do with galaxies, gaussian distributions and peculiar shades of green. – Colin Fine May 21 '13 at 16:13
  • @TrevorD: interesting questions. Everybody speaks with a grammar, and to a large degree that grammar coincides with the grammars of other speakers of the same language (though sometimes, only in the same region). Questions about whether an expression is grammatical (in the sense "would a native speaker understand or say it") are useful. Questions about whether this or that expression (and especially punctuation) are "correct" are questions of purely social behaviour, which I generally don't engage with, as I find them no more interesting than other social questions such as how to dress. – Colin Fine May 21 '13 at 16:24
  • @Colin I can't agree that Questions about whether this or that expression ... are "correct" are questions of purely social behaviour. They can also affect e.g. intelligibility between native and non-native speakers - in both directions. While a native speaker may understand a particular expression (even if it's grammatically or linguistically 'incorrect') because they've heard/read it many times before, a non-native speaker may struggle to understand the same expression - not because they don't understand the words, but because those words do not apparently make sense in the context. – TrevorD May 21 '13 at 23:28
  • @ColinFine: No argument there! Logic; words about galaxies, Gaussian distributions, and peculiar shades of green; concepts and speculations about God; rules of grammar; insights concerning linguistics and anthropology; rhetorical strategies; the subtleties of the dialectic; and tentative conclusions about cosmology, cosmogony, and teleology, are all part of the wonder of symbolic communication and language. It is truly a mixed bag! – rhetorician May 25 '13 at 18:47
  • @TrevorD: that's true, but "correctness" doesn't actually help all that much. The cases which are most likely to give rise to misunderstanding are idioms, which often show obsolete syntax or meanings, and whose semantics don't generally follow any rules. I guess the case which is closest to your suggestion is when a regional or social dialect uses different words or constructions from the standard version which a foreign speaker is likely to have studied. – Colin Fine May 25 '13 at 20:28
  • 1
    'Language has very little to do with logic'. If it has to do with dosages of medicine, or 'statistics for the incidence of thyroid cancer'I do hope the text is 'logical', and does not rely on nonsensical concepts such as ten-times fewer! How about an air-traffic controller telling a pilot to reduce his altitude ten times? – WS2 May 21 '14 at 23:42
  • @WS2: ah, now you're getting into the area of pragmatics. Funnily enough, people in general are quite good at knowing when it's important to be precise (and, for that matter, knowing when it's important not to be). Sometimes we get it wrong, of course, as in anything we do. The pragmatic context is part of the meaning: "What a lot of things you do use Good morning for!", as Gandalf said to Bilbo. – Colin Fine May 22 '14 at 19:27
  • 1
    @ColinFine I'm always reminded of the philosopher who, so the story goes, in reply to 'good morning Professor' would reply 'kindly define your terms before you address me!'. – WS2 May 22 '14 at 20:00
0

Think of it as a rate. If a person ran a race 10 times faster than last time, he took 1/10th of the amount of time to run that distance. If he's 10 times slower, he covers 1/10th of the distance in the same amount of time. Rephrasing the rate change in either distance units or time units is acceptable.

For the honeybees, let's make it a rate of 100 bees per farm. If the rate was fewer, let's say 100 bees per 10 farms, then it's 10 times "fewer". In other words, 1/10th of the bees remain.

It's still confusing, but I hope this helps after as many years it's been for this question.