Questions tagged [translation]

Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English). We don't actually do translations: we can try and help you with your own translation. Please see the detailed tag info for guidance on what to ask.

This Stack Exchange site is not a translation service. However, the community can try to help with an idiomatic translation of a particular word or phrase. You need to assume that we do not know what it means in the original language: you need to use English to explain the non-English word or phrase.

To ask a question with a good chance of a good answer, you need to indicate what the word or phrase is intended to mean, together with any connotation it carries (for example, is it pejorative or adulatory?) This is an essential part of any question.

Often, including the context around the doubtful word or phrase will help answerers to determine an idiomatic equivalent. The more you can provide to help, the better.

In some cases, it can help to include the word or phrase in the original language. It might also help to include the output from an online translation service, as that might provide a starting point which the community can build from.

This tag is not appropriate for questions about translating English text into other languages. Typically, those questions are off-topic on this site, although you may be able to ask what particular phrases mean in English, in order that you can determine how to translate them into another language. Choose the relevant tag for the question you have about the English text.

965 questions
85
votes
10 answers

Captain America said "if you get killed, walk it off!" How to understand "walk it off"?

The Avengers 2 just hit China yesterday. The official translation of the line "If you get killed, walk it off!" is "Someone is trying to kill you, run, run for your life" (This is the English version of that Chinese translation). Such a nonsense.…
Zoe Lee
  • 953
25
votes
2 answers

Are there terms for the Dutch 'meewind' and 'tegenwind'?

In the Netherlands we have a term for when for example you're biking on the streets and you have the wind in the back. We call that wind meewind, and we say we have meewind (translated as wind with). We also have a term for when we have to cycle…
sara
  • 520
14
votes
5 answers

Short for "common wishes that everybody says she has?"

A friend is looking for a translation of his album title to English. The title in Persian roughly means "slogan wishes" if split apart and translated word by word. The actual meaning is "wishes that everybody chants like a slogan but most neither…
shayan
  • 263
10
votes
5 answers

English translation for Kockásfülű Nyúl (Hungarian)

There's a Hungarian children's animated series from the late '70-s called Kockásfülű Nyúl¹: this translates (almost literally) to The bunny with checkered ears. Although this is correct translation, it sounds awful to my ears - the English version…
xxbbcc
  • 223
10
votes
7 answers

What do you call those two strands coming out of the electric capacitors?

Here is a picture of a capacitor: What are these two metal wires called in the professional world in the US?
9
votes
4 answers

How do you mark a translator's note?

Inside a piece of text, I have a word in another language. I'd like to keep it that way, and add a translator's note with the translation to English. What is the common practice of doing that? I'd prefer to do it inline. I'm thinking of something…
4
votes
2 answers

English equivalent of the German suffix '-weise'

In German, if we want to formulate that we conduct the same procedure for a number of items that are all of one kind, we can use the suffix "-weise". So for example, if we want to say that in a school, the same fire drill will be performed in each…
jaysigg
  • 173
  • 3
4
votes
2 answers

Is "Men Socks" correct?

Just would like to know if saying "Men Socks" is correct? It needs to mean "socks for men". By searching on google I could see that men's socks is more used. If you speak portuguese, I was translating "meias masculinas" to English when I got this…
ix35
  • 43
  • 3
4
votes
1 answer

How to translate a Brazilian term that means "sell company cars"

There is a process in Brazil called 'desmobilização' and I would like to know how to properly translate this term to the English language. So let me give an example: Imagine a company having a few cars that their employees use. Now these cars are…
4
votes
2 answers

Translating ad in English

Some time ago, there was a famous advetising line in Italy: "Two is meglio che One". By mixing three English words that everybody knows (one, two, is) with an Italian phrase ( "meglio che" = "better than" ) they got the public attention. How would…
piffy
  • 213
4
votes
3 answers

Thanks or no thanks

I'm currently translating an article of Joel Spolsky's which is called Thanks or No thanks and I'm a bit confused about the meaning of the title. The only two possible meanings that I could guess are the following: "Thanks!" or "No, thanks",…
Sam
  • 43
3
votes
3 answers

Translating when speakers reference themselves by name

In some cultures, people might call themselves by their name. For example, if a woman's name is May, she might say in her native language May has a very important thing to say. When translated to English, should it be changed to I have a very…
3
votes
2 answers

"Hang" used as "decorate"

I'm reading the book "Roadside Picnic" which was originally written in Russian. In one part of the book, the translator writes: Those egghead scientists were making progress. They've got the road hung all the way to the dump, and cleverly hung at…
3
votes
1 answer

'I have a little pin that says..' Is this literal or metaphorical

Is the sentence : “I have a little pin that says I didn't miss school for nine years.” to be taken as being metaphorical, that I unnderstand the sentence to say something like “I am quite sure of the fact that I haven't missed school for nine…
sara
  • 520
3
votes
1 answer

How to translate "original democracy" (= democraţie originală) (pejorative)?

Some of the (political) analysts have been argued for years about the "originality" of democracy when speaking about the transition period after the communist period (1990+). The literal expression in Romanian is "democraţie originală" which can be…
Alexei
  • 554
1
2 3 4 5 6 7